Uporabnik:MonikaZorko
Videz
Simpozij Obdobja- razvrstitev vsebine zbornika na različna področja
[uredi]Letos je potekal 33. slovenistični simpozij Obdobja z naslovom Recepcija slovenske književnosti,ki je imel tako kot njegovi predhodniki jasno začrtan cilj: kot osrednji slovenistični znanstveni sestanek združiti domače in tuje literarne zgodovinarje, teoretike in jezikoslovce, kritično premisliti njihove prispevke, predstavljene na plenarnih predavanjih in tematskih sekcijah, jih umestiti v širši družbeni kontekst in prostor, ob tem pa k razpravljanju povabiti tudi raziskovalce bližnjih strok, še posebej humanističnih in družboslovnih. Na ta način slovenistika zagotavlja široko sintezo posamezne raziskovalne tematike in hkrati omogoča načrtovanje nadaljnjih raziskovalnih korakov.
LEGENDA KRATIC
| Literarna veda | Jezikoslovna veda | Kulturno-zgodovinska veda |
|---|---|---|
| LV | JV | KZV |
- Alenka Žbogar: Recepcija slovenske književnosti LV
- Irena Avsenik Nabergoj: Podobe zapeljivca in ugrabitelja v slovenskem motivu Lepe Vide LV
- Saša Babič: Uganka v časovnem prerezu LV
- Matjaž Birk: Slovenska književnost v nemškem časopisju na Slovenskem: podobe in družbena funkcija LV
- Milena Mileva Blažić: Recepcija slovenske mladinske književnosti doma in v tujini LV
- Blanka Bošnjak: Recepcija slovstvenega dela Leopolda Volkmerja: pomen za vzhodnoštajersko književnost LV
- Zoran Božič: Problem interpretacije in recepcije Prešernove pesmi Pevcu LV
- Jadranka Cergol: K pojmovanju manjšinske literature: študija primera literarne produkcije dveh manjšinskih skupnosti LV
- Joanna Cieślar: Recepcja, historia, przekład: Naga wyspa Božidara Jezernika w polskim tłumaczeniu LV
- Renata Debeljak: Recepcija Potrčeve predvojne kratke proze LV
- Monika Deželak Trojar: J. L. Schönleben in njegov pogled na recepcijo slovenske retorske proze v 17. stoletju LV
- Ljudmil Dimitrov: Recepcija sodobne slovenske dramatike kot književnosti: refleksija prevajalca LV
- Marijan Dović: Tri obdobja slovenskega literarnega založništva: ekonomike, politike, ideologije LV
- Olena Dzjuba-Pogrebnjak: Словенська мова і література в Україні: словеністика у працях професора Т. Д. Флоринського LV
- Tomaž Erjavec, Darja Fišer: Recepcija virov starejše slovenščine IMP JV, KZV
- Florence Gacoin-Marks: Francoska prevoda Alamuta LV
- Monika Gawlak: Prevodi slovenske proze na Poljskem po letu 1991 JV
- Dragica Haramija, Janja Batič: Recepcija postmodernih slikanic LV
- Robert Jereb: Slovenska literarna kritika v periodičnem tisku (1990–1999) LV
- Andraž Jež: Recepcija Stanka Vraza s stališča teorije ideologije LV
- Jožica Jožef Beg: Branje klasične slovenske poezije v gimnaziji LV
- Franci Just: Prevodna recepcija slovenskih pisateljev v prekmurskem časopisu Prijatel in tedniku Novine LV
- Marko Juvan: Kritika in prevod kot prostora medliterarnosti: Čop, Čelakovský in Prešeren LV
- Irma Kern: Posebnosti kritiškega odziva v medkulturnem posredovanju literarnih besedil LV
- Sanja Kostanjšek: Recepcija mladostnika po prvem branju Lainščkovega romana Skarabej in vestalka LV
- Erwin Köstler, Andrej Leben: Posredovanje slovenske literature v nemški govorni prostor in dvojezično založništvo na Koroškem LV, JV
- Ana Košuta Skok: Recepcija slovenske književnosti v zadnjem triletju osnovne šole LV
- Zvonko Kovač: Međuknjiževna kritika (slovenske) književnosti LV
- Boža Krakar Vogel: Spodbujanje literarne recepcije v vzgoji in izobraževanju: didaktične ambicije in praktični učinki LV
- Ivana Latković: Prijevodi i odjeci suvremene slovenske proze u Hrvatskoj JV, LV
- Marko Ljubešić, Mirjana Benjak: Kako recipirati nepročitano LV
- Laima Masytė: Nekaj posebnosti prevoda romana Berte Bojetu Filio ni doma v litovščino LV
- Maja Melinc Mlekuž: Vzgoja narodne pripadnosti pri književnem pouku LV, JV
- Vesna Mikolič: Literarna perspektiva Šalamunovega pesniškega diskurza skozi slovensko in tujejezično leksiko LV
- Jun Mita: Recepcija slovenske književnosti na Japonskem LV
- Marija Mitrović: Edvard Kocbek v srbskih/hrvaških prevodih LV
- Mladen Pavičić: O pregledih zgodovine slovenske književnosti v madžarskem jeziku KZV, LV
- Katarina Podbevšek: Recepcija slovenskega postdramskega besedila (Simona Semenič: tisočdevetstoenainosemdeset) LV
- Timothy Pogačar: Slovenska proza v dveh slovensko-ameriških publikacijah: recepcija zgodnjega 20. stoletja LV
- Gizela Polanc Podpečan: Horizont pričakovanja v pripovedni prozi Florjana Lipuša LV
- Ivo Pospíšil: Nekaj vidikov češkega sprejema Matije Murka LV
- Barbara Pregelj, Moisés Selfa Sastre: Recepcija slovenske mladinske književnosti med špansko govorečimi LV
- Francka Premk, Eva Premk Bogataj: Refleksija in vrednotenje slovenske književnosti Marje Boršnik LV, JV
- Urša Prša: Transformacija antične Medeje v operi Medeja: glasbena drama iz vsakdanjega življenja LV
- Vilma Purič: Sumljivo in abstraktno v poeziji Irene Žerjal LV
- Andrej Rozman: Žiga Herberstein in slovaški humanisti LV
- Megi Rožič: Transnacionalne in transkulturne prvine v poetiki Milene Merlak Detela LV
- Špela Sevšek Šramel: Kako berejo Slovence v tujini: študija recepcije na Slovaškem LV, KZV
- Tone Smolej: Molière v zgodnejšem dramskem opusu Andreja Rozmana LV
- Maja Smotlak: Slovenska literarna kritika o narodni identiteti v sodobnem slovenskem romanu v Italiji LV
- Julija A. Sozina: Temeljne raziskave slovenske književnosti v sodobni Rusiji LV
- Marija Stanonik: Vprašanje racionalizacije v slovenski slovstveni folklori LV
- Nadežda Starikova: Slovenska poezija 20. stoletja v ruskih prevodih LV
- Đurđa Strsoglavec: Stopnja prevedljivosti in stopnja recepcije LV
- Jana Šnytová: Prevodi slovenske književnosti v češčino od leta 1945 do sodobnosti LV
- Katarina Šrimpf: Butalci in Süha roba Frana Milčinskega med slovensko pripovedno tradicijo in avtorstvom LV
- Miran Štuhec: Esejistična recepcija slovenske književnosti LV
- Bożena Tokarz: Prevajalec v procesu literarne recepcije LV
- Loredana Umek: V literarnem Trstu: na meji med resničnostjo in njeno ubeseditvijo LV
- Jonatan Vinkler: Ustvarjanje Franceta Prešerna in František Ladislav Čelakovský LV
- Marijanca Ajša Vižintin: Kdo vse piše in (so)ustvarja slovensko književnost? LV
- Saša Vojtech Poklač: Recepcija slovenske književnosti na Slovaškem LV
- Janja Vollmaier Lubej: Kritiška recepcija zgodnejše proze Marjana Kolarja LV
- Janez Vrečko: Novo branje konsov LV
- Martin Vrtačnik: Kognitivni pristop k oblikovanju odrskega govora (Ivo Prijatelj: Totenbirt) LV
- Nina Žavbi Milojević: Uprizoritev dramskega besedila in njena recepcija (Ivan Cankar: Hlapci) LV
- Alenka Žbogar: Literarno branje in mladostniki LV
- Andreja Žele: Slovenska sodobna literarna ustvarjalnost tudi kot vir novih jezikovnih zmožnosti JV
- Janja Žitnik Serafin: Slovenske medkulturne vsebine v učnih gradivih za slovenski jezik in književnost JV
- Igor Žunkovič: Pomen sodobne fizike v poeziji Gregorja Strniše LV