Pogovor:Skrivnost kabineta 209 b
Dodaj temoVidez
Zadnji komentar: pred 4 meseci uporabnika Hladnikm v temi Pripombe Marije Stanonik
Pripombe Marije Stanonik
[uredi]- Kabinet prof. Paternuja nikakor ni bil v sobi 209b, temveč sosednji med kabinetom prof. dr. F. Bezlaja in slavistično knjižnico. Tam se je tudi leta in leta zbiralo gradivo SNOP. Tega se najbrž še lahko spominja tudi vaša kolegica Irena Novak Popov. Gradivo se je v njen kabinet preselilo ne vem kdaj po tem. Najbrž ko je Paternu izpraznil svoj kabinet (številke se res več ne spomnim).
- Fascikle za diplomske naloge z gradivom vred sem predlagala jaz in poiskala tudi knjigoveza, ki je po takratnih standardih naredil imenitne škatle, z zaponko! da ni bilo treba luknjati vsakega lista posebej, kot je to pri klasičnih fasciklih. Besedila diplomskih nalog in njihovo gradivo so razločili šele pozneje na moje veliko začudenje, saj je očitno, da to sodi skupaj, drugače ni prave evidence gradiva niti posamezna diplomska naloga nima pravega pomena.
- Tudi okrajšave na nalepkah na fasciklih so moja zamisel. Pozneje mi je bilo zanje žal, saj smo vsi sodelavci na terenu pri morebitnih objavah bili tako postali prikrajšani za evidenco nad opravljenim delom.
- Tudi moj predlog za datoteko pesmi in po avtorjih je bil pozitivno sprejet. To so kot študijsko obveznost v smislu seminarske naloge uresničevale študentke.
- Ena od njih (katera?) je predlagala novo, bolj moderno rešitev v računalniški obliki. Najbrž se je njej ali komu od njenih bližnjih zdela klasična oblika s tipkanjem preveč zaostala in bi bilo njeno delo olajšano. Spominjam se le, da sem se pri pogovorih o tem počutila nelagodno, toda pobud nisem hotela zavirati in jo prenesla nosilcu projekta. Ta je idejo sprejel in če bi še obstajali računi, kdo je bil za to delo plačán, bi se dalo odkriti sodelavca, ki ga iščeš. Če so na kartoteki avtorjev navedene prepisovalke, pa tudi, kdo je bila med zadnjimi od njih in se mogoče ona še kaj spominja o tem.
- Zase vem le, da mi je bilo žal, ko mi je bilo dokončno jasno, da sem prišla na hladno, da kartoteki (na papirju (in kot kaže tudi v digitalni obliki)) ne bosta dokončani, saj potem nihče ni več bedel nad njunim potekom. Bili sta v zaostanku za pridobljenim gradivom, saj je bilo težko dobiti študent(k!)e slovenistike za, po njihovem, tako neustvarjalno delo.
- Digitalizirana datoteka se je opirala na kartoteko na papirju in zato številčno navzkrižje med dejanskim stanjem in digitaliziranimi podatki.
- Irena je bila od vsega začetka zadolžena za redakcijo besedil in uredniških opomb pri besedilih, ki jih je Paternu izbral za objavo, medtem ko se je vse drugo delo pri pridobivanju, kot kaže tudi "Skrivnost …", nehalo.
- Zame "skrivnosti" ni. Veliko drugega pa!
- Še zmeraj pa mislim, da se dela škoda, ker gradivo ni arhivirano, kot to zahtevajo arhivska pravila. Suh prostor s premalo vlage zanj ni primeren, fotokopirana tehnika najbrž tudi ni za dolgi rok, zato je marsikatero besedilo že zelo zbledelo. Zato sem že nekajkrat predlagala, da bi ga preselili v kako arhivsko ustanovo. Tokrat z imenom ne bom omenila nobene, ker se ene selijo, druge so spremenile ime.
Lp, ms
--Hladnikm (pogovor) 13:27, 23. julij 2024 (CEST), --Hladnikm (pogovor) 08:42, 24. julij 2024 (CEST)