Slovenščina v znanosti
Na tej strani se bo predvidoma odvijala razprava o potrebi oz. nuji po objavljanju znanstvenih del v slovenščini oz. angleščini (ali katerem koli drugem jeziku).
Razprava naj bi se predvidoma izvajala skozi argumente, ki jih boste dodajali sem oziroma na povezane strani. Ta stran ni mišljena kot forum, kjer bi vsak podal svoje mnenje, temveč kot pomoč pri razpravi, kot tabla, na katero se lahko sklicujemo v razpravi. Izoblikovane argumente s podporno razpravo je zato najbolj smiselno dodati kot samostojne strani, do katere vodi povezava iz te glavne strani, kjer naj bo argument predstavljen kratko in jedrnato.
Razpravni del
[uredi]Prosimo:
- Nove argumente vpisujte smiselno v skupine.
- Argumente vedno postavite na koncu skupine, nove skupine pa dodajate na dno strani.
- argumenti naj bodo oštevilčeni (A . št. skupine --> A.2).
- Argumente oblikujte kar se da jasno in razumljivo.
- Dolge razprave, ki krepijo vaše argumente naj bodo na ločenih straneh ali pa naj bodo dosegljive preko povezave.
- Ne brišite in ne spreminjajte že napisanih argumentov za ali proti. V kolikor bi radi zapisali rahlo spremenjen argument, ga raje označite s posebno številko in dodajte direktno pod originalnega (npr. A.2.b).
- Protiargumente vpisujte označene z oznako P, torej (P.A.2.b).
- Zaenkrat naj bo A oznaka za argumente v prid angleščini, S pa za argumente v prid slovenščini.
Argumenti A
[uredi]v prid pisanju znanstvenih besedil v angleškem jeziku oz. jeziku, ki ga stroka priznava kot Linguo Franco:
A.1. - Znanost je transnacionalna, zaradi česar je pisanje v jeziku, ki ni lahko dostopen drugim, ki se ukvarjajo z znanostjo, neproduktivno s stališča napredka znanosti.
Argumenti S
[uredi]v prid pisanju znanstvenih besedil v slovenščini:
S.1. - Slovenščino moramo gojiti na vseh ravneh njene rabe. Znanstveni jezik je topogledno še toliko pomembnejši, saj predstavlja najčistejšo jezikovno obliko.
S
[uredi]S.2. - Slovenščino moramo razvijati kot matični jezik, redefinicija poslanstva Milena Mileva Blažić
- razvijati primarno literaturo oz. leposlovje [1]
- razvijati sekundarno literaturo oz. znanstveni jezik [2]
- znanstvena promocija slovenskega leposlovja in literarne vede v mednarodnem kontekstu v slovenščini in/ali angleščini [3]
- prevodi leposlovja v slovenščino [4]
- prevodi znanstvenih monografij v slovenščino [5]
Povezave
[uredi]- Miran Hladnik: Slovenski jezik v znanosti
Nekaj zunanjih povezav na besedila/članke, ki govorijo o teh temah:
- Alojzija Zupan Sosič, 29. 4. 2016: Menjati jezik miže
- Andreja Žele, 23. 4. 2016: Dejanska raba slovenščine v strokah?
- Marko Jesenšek, 7. 4. 2016: Še o slovenščini kot jeziku znanosti
- Silvija Borovnik, 31. 3. 2016: O slovenščini kot jeziku znanosti
- Miran Hladnik: Nevarni samim sebi: O domačem vrednotenju slovenistike
- Miran Hladnik: Izbira jezika
- Miran Hladnik: O grobarjih znanstvene slovenščine
- Ada Vidovič Muha: Slovenistika v ocenjevalnem primežu Agencije za raziskovalno dejavnost RS
- Franc Marušič: Odgovor na dopis Deana Komela o znanstvenem jeziku
- Erika Kržišnik, Vladimir Osolnik: Odgovor Marušiču
- Igor Kramberger: Odgovor Marušiču
- Samo Krušič: Odgovor Marušiču
- Andrej Brodnik: Odgovor Marušiču
- Franc Marušič in Rok Žaucer: Nekaj misli o jeziku slovenističnih objav
- Franc Marušič in Rok Žaucer: O vrednotenju znanstvenih objav v humanistiki